ETAPE DU TOUR | THE RACE DAY



"Sacrifice is pleasure". For some reason I woke up with the Sepultura song on my mind in the Sunday. Maybe because it was 4:20 in the morning, maybe because I couldn't sleep (can someone explain why church bells tolls in the middle of the night) or because what was to come.

  
"Sacrifice is pleasure". Por alguma razão eu acordei com a música do Sepultura na cabeça no domingo de corrida. Talvez por acordar às 4:20 da manhã, talvez porque eu não consegui dormir (alguém pode explicar porque sino de igreja toca de noite) ou porque era premonição do que estava por vir.

IN FRANCE DAY TWO AND THREE


Breakfast. That moment a cyclist stuff their body with lots of sugar. Of all types. Fast sugar, slow sugar, all sugars. We need to store energy for the longer team ride. And we need to make a decision: one group will do the big climb of Sunday, a big 14 kms with steep ramps of 15% gradient and average 9%, and the other group will go for any climb distance but looking for something around 6% inclination. Booth should do the same distance: 70 kms.

That's how the day started. Take a look how it went.

  
Café da manhã. O momento em que o ciclista enche a cara de açúcar. De todos os tipos. Açúcar rápido, lento, de todo tipo. A gente precisa acumular energia para um treino mais longo. E precisamos tomar uma decisão: um grupo vai encarar a última subida do domingo, uma subida de 14 kms com rampas de 15% de inclinação e média de 9%. Outro grupo vai encarar outra subida de 6%. Mas todos dois vão fazer por volta de 70 kms.

Foi assim que o dia começou. Dá uma olhada como seguiu depois do link.


IN FRANCE DAY 1


Arriving in the mountains is always a special moment. There is this feeling of expectation that something big and especial will happen. And with that feeling in our guts we rolled out of the bus to encounter some of the colleagues that arrived earlier. Did they feel the same? Do we all in the bus feel it? Or am i just a romantic idiot? I will never know because we don't talk about that kind of stuff. It is just left in mid air.

See after the link how the first day in France went and some pictures.

Chegar nas montanhas é sempre um momento especial. Há uma sensação de que algo especial está para acontecer. E com esta sensação é que saímos do ônibus para encontrar os colegas da Nike que já haviam chegado à França. Está todo mundo sentindo o mesmo? Todo mundo do ônibus sente isso? Ou seu sou mesmo um idiota? Eu nunca vou saber porque a gente não fala nisso. A coisa só fica no meio do ar.

Dá uma olhada depois do link para ver como foi o primeiro dia e algumas fotos.

END OF TRAINING YEAR

The training year is done for the L'Etape du Tour. Sunday was the last training ride of 136 kms around Utrecht and Monday was my last ride to work, completing a total of almost 2.260 kms. More than 1.250 kms behind last year but with some very good results.

See the year totals after the link.
O ano de treinamento para a L'Etape du tour acabou. Neste domingo fiz uma volta de 136 kms ao redor de Utrecht e segunda foi dia de ir e voltar do trabalho, completando quase 2.260 kms. Mais de 1.250 kms atrás da distância treinada no ano passado, mas com alguns bons resultados.

Dá uma olhada no total do ano depois do link.