CLIMBING IN GERMANY


Tired. Exhausted. Completely nackered. But happy. This is the result of the team bike ride we did in Germany today: 108 kms in the hills of the Eifel region that took exactly 5 hours. I went thru lots of pain a huge effort but good results considering where I am in my training efforts.

Take a look at the details after the link.

Cansado. Exausto. Só o pó. Mas satisfeito. Esse é o resultado do treino de hoje com o time da Nike na Alemanha: 108 kms nas ladeiras da região de Eifel. 5 horas exatas entre muito esforço, um bocado de dor mas bom resultados considerando o quanto eu estou atrazado no meu plano de treino.

Detalhes depois do link.

TEAM RIDE PREVIEW

ONE OF THE VIEWS OF THE RIDE IN EIFEL


Next weekend we will be traveling to Germany to ride  around 110 kilometers in the hillly region of Eifel. It is a car  travel of 2 and half hours but it is totally worth as this is a  very nice and scenery area. But also a region full of long and  steep hills, good tarmac and not many cars. I'm really  curious to see how my back is going to react on 6 to 7 kms  climbs and fast downhills.

Neste domingo vamos viajar para Alemanha para um treino de 110 quilômetros na região chamada Eifel. É uma viagem de 2 horas e meia de carro mas que vale a pena já que a região é muito bonita, com subidas longas e íngremes, bom asfalto e sem muito tráfego. Eu estou realmente curioso para ver como minhas costas vão reagir a subidas de 6 e 7 quilômetros.


MIXED FEELINGS

NATURE AND STEEP CLIMBS IN RHEDEN / ARNHEM

Today I decided to check how my back would react climbing something more steep then the 3% inclination hills I have around my home and something longer as well. So, the only choice that doesn't take 2 hours of traveling by car was to go to Arnhem. I climbed the Posbank and other climbs around and then came back home. The result: mixed feelings on a longer ride then expected, almost 110 kms, lots of pain and cold headwind.

Hoje eu decidi ver como minhas costas iriam se comportar em uma subida com mais de 3% de inclinação das ladeiras que tenho ao redor da minha casa. E algo mais longo também. A única opção que não levaria 2 horas de viagem de carro é Arnhem. Eu subi o Posbank e outras laderias na região e voltei para casa de bike. O resultado: bom e ruim numa volta muito mais longa do que programada: quase 110 kms, muita dor e vento contra.

CONTROL RIDE

This Sunday I've done my control ride from home to Gorinchem and back. In total 72 kms. I call it a control ride because it is a ride I repeat at the beginning of the cycling season and at the end and compare it to see how training is progressing. I can also compare how my fitness is compared with same time last year and see how far behind I really am.

Neste domingo eu fiz a minha volta de controle indo de casa para Gorinchem. Um total de 72 kms. Eu chamo essa volta de controle porque faço ela no começo dos treinos e no final para ver como o treino está progredindo. Eu posso comparar minha forma entre o mesmo período do ano passado e ver o quanto eu estou correndo atrás e o quanto fora de forma estou.

SECOND RIDE ON THE POCKET


KOCKEGEN WITH WINDMILL IN THE BACKGROUND

Second race bike ride today in the morning went well. I combined a couple of roads, some that I haven't been for a long time and some that are constant in my routes. It was like riding in something completely new, scenic and stimulating 40 kms. The result: no pain in my back more power and more speed. Now I need to build up endurance. In the afternoon I sent to the physio also with good news.

Curious about the route, take a look after the link. 
Hoje fiz a segunda volta com a bicicleta de corrida. Eu fiz um combinado de estradas, algumas que fazia tempo que não passava e outras que são bem constantes. Foi uma sensação de um roteiro completamente novo e estimalante 40 kms. O resultado: não senti dor nas costas, senti mais força nas pernas e mais velocidade. O que eu preciso agora é resistência. À tarde visitei o fisio.

Curioso(a) sobre a rota, dá uma olhada depois do link.

BACK ON THE RACE BIKE


Yesterday was the first time I got the race bike out since February 18th. This was the longest I've out of the bike since I started cycling 6 years ago. And everything went actually better then expected. Slow but painless. Or at least phisically painless as being taken over by fat cyclists was actually fainfull.

Take a look after the link how it went and my comparison with last year.

Ontem eu dei a minha primeira volta com a bicicleta de corrida desde 18 de Fevereiro. Este foi o período mais longo sem treinar desde que entrei no ciclismo seis anos atrás. E foi melhor do que eu esperava. Lento mais sem dor. Ou pelo menos sem dor física, porque ser ultrapassado por ciclistas gordos doeu...

Detalhes depois do link a volta e uma pequena comparação com o treino do ano passado.