|
Today was the last long ride before traveling to France to face the Mont Ventoux. 80 kilometers in 2 hours and 50 minutes in a very nice weather, windy and sunny day. Perfect for cycling. |
Hoje fiz o último longo treino antes de sair para França e encarar o Mont Ventoux. 80 quilômetros em 2 horas e 50 minutos em um clima muito bom, com vento forte mas com sol. Dia perfeito. |
Featured Post
Live tracking: see how I am doing it!
1,330 kms | 36 K vertical meters Tomorrow, August 10, start my sport challenge of the year. You can read all the details about it here . Fo...
WINDY AND SUNNY TRAINING
NEW INTERVAL TRAINING SCHEME
YEP, GOT TO HAVE BALLS TO DO THIS
|
While the fundraising is on-going for the ALS Foundation, I'm keeping up with my trianing schedule. Long rides on weekends, recovery rides on Mondays, Tempo rides on Tuesdays and Interval trainings on Thursdays. Rest on Wednesdays, Fridays and Saturdays. The new thing is that I'm implementing a new interval routine and it is a killer of a scheme. Take a look what I'm talking about. |
Ao mesmo tempo que estou arrecadando fundos para a Fundação ALS, também estou treinando pesado: longas corridas nos domingos, treino de recuperação nas segundas, treino de ritmo nas terças e intervalo nas quintas. Quarta, sexta e sábado é descanso. A novidade no treino é que esotu usando uma nova rotina de intervalo e esse é um esquema pesado. Dá uma olhada no que estou falando. |
TOUR DU ALS AND ETAPE DU TOUR FUNDRAISING
| A little more than one week for the big challenge: 3 times up the mont Ventoux! 70 kms or climbing in less than 10 hours. And now I can officially start the fundraising for the ALS Foundation in holland. Please help to raise awareness for this disease by donating a little money. If you donate Nike will double your amount! Take a look after the link at the details and how to donate. |
Em pouco mais de uma semana estarei enfrentando o grande desafio: subir 3 vezes o Mont Ventoux no mesmo dia. 70 quilômetros de subidas em menos de 10 horas. E agora eu posso oficialmente começar a arrecadar fundos para a Fundação contra ALS da Holanda. Se você doar à organização a Nike vai dobrar o valor! Dá uma olhada como doar depois do link. |
TRAINING IN LIMBURGS MOOISTE
| Another big day for to prepare for the Tour du ALS. Seven of us went to Limburg to another hard climbing training as preparation for Ventoux challenge. This time racing in the Limburgs Mooiste esportive, a 175 kms race with 30 steep climbs, one of the toughest of the year that we completed in 7h45. Very hard day. Take a look how the day went after the link. | Outro grande dia de treino como preparação para o Tour du ALS. Eu e seis colegas fomos a região de Limburg, no sul da Holanda, para treinar subidas como preparação para o desafio do Ventoux. Dessa vez participamos do Limburgs Mooiste, uma corrida de 175 kms e uma das mais duras do ano, que completamos em 7h45. Um dia beem duro. Detalhes depois do link. |
TOUR DU ALS CHALLENGE
|
In 2 weeks I will face a big challenge. I will attempt to climb the famous Mont Ventoux in France 3 times in the same day. This as part of the Tour du ALS challenge to raise awareness to the disease and it means 68 kms of climbing an steep mountain and an elevation gain close to 4 thousand meters. It will be a big challenge as I've missed 2 months of my training due to the back issues.
Learn more about the what will happen after the link. |
Em duas semanas eu vou enfrentar um grande desafio. Eu vou tentar subir o famoso Mont Ventoux, na França, 3 vezes no mesmo dia. Isto como parte do desafio do Tour du ALS para aumentar conhecimento sobre a doença e significa 68 kms de subida com um ganho de 4 mil metros. Vai ser um grande desafio já que perdi dois meses de treino. Veja mais sobre o que vai acontecer depois do link. |
180 KMS AROUND THE MARKERMEER
GREAT VIEWS AND NICE WEATHER TODAY
| Hard riding today with the Nike team: 180 kilometers done in 6 hours and 15 minutes. That is an average of 28.8 kms/h and is the highest so far. That is also way more then I was expecting and I paid the price at the end, when the guy with the hammer hit me very hard and I had to go to the reserve to finish the last 20 kms.
Distance:180 kms
Time: 6 h 15
avg speed 28.8 kms/h
|
Volta longa e dura hoje com o time da Nike:180 quilômetros feitos em 6 horas e 15 minutos. Isso dá uma média de 28.8 km/h e esta foi a mais alta do ano. Também foi a volta mais longa do ano. Muito mais do que eu esperava e gastei todas as minhas energias, indo pra reserva de emergência nos últimos 20 kms.
avg cadence 82 avg heart rate: 146 bpm calories 4280 |
HARD AS NAILS
THIS GOOGLE PICTURE WAS NOT TAKEN TODAY! I WISH IT WAS...
|
Peter and I signed-up for an easy 160 kms on the flats of the North Brabant region. What we've got? 120 kms ride hard as nails: hard headwinds, stormy rains and mind numbing straight lines (of course against the wind) and quite some mechanical problems. At the end, no moment of relaxation and the whole 4 and half hours pushing the pedals, lots of pain in my back and a very uninteresting ride. |
Peter e eu esperávamos uma corrida de 160 kms fácil nos planos de Brabant Norte. E o que ganhamos? 120 kms de dureza: vento frontal forte, chuva forte e estradas longas e retas prá deixar qualquer um dormente e alguns problemas mecânicos. No final, não tivemos um momento relax em 4 horas e meia de esforço constante, bastante dores nas costas numa corrida não muito interessante. |
100 KMS ALONE
| 104 kilometers lonely ride today in a very windy but sunny day. Good results with 100 kms done in 3 hours and 37 minutes mostly done on top of the dike called Lekdijk. Beautiful and scenic views and lots of head and cross wind. Good preparation for the 160 kms of the Vacansoleil 4 Challenge of Saturday. | 104 quilômetros rodados sozinho hoje em um treino com muito vento mas com sol. Bom resultados com os 100 kms completos em 3 horas e 37 minutos na maioria parte do tempo em cima do dique Lekdijk. Região muito bonita e totalmente exposta aos ventos. Uma boa preparação para a corrida do Sábado: 160 kms of Vacansoleil 4 Challenge. |
ARNHEM RIDE

|
Went back to Arnhem today with a colleague to a tough 81 kilometers ride with several hill repeats. He is better and stronger cyclist than me and that is a good thing, as it forced me to keep pushing the whole time. Almost exactly 3 hours, average speed of 26 kms/h and the best weather of the year so far. Take a look in the details after the link. |
Voltei hoje para Arnhem com um colega para um treino duro de 81 kms com vários repetições em subidas. Ele é melhor e mais forte do que eu e isso é bom, porque me forçou a puxar duro durante todo o dia, sem folga. Quase 3 horas de treino, velocidade média de 26 km/h e o melhor clima desse ano até agora. Detalhes do treino depois do link. |
CLIMBING IN GERMANY
| Tired. Exhausted. Completely nackered. But happy. This is the result of the team bike ride we did in Germany today: 108 kms in the hills of the Eifel region that took exactly 5 hours. I went thru lots of pain a huge effort but good results considering where I am in my training efforts. Take a look at the details after the link. |
Cansado. Exausto. Só o pó. Mas satisfeito. Esse é o resultado do treino de hoje com o time da Nike na Alemanha: 108 kms nas ladeiras da região de Eifel. 5 horas exatas entre muito esforço, um bocado de dor mas bom resultados considerando o quanto eu estou atrazado no meu plano de treino. Detalhes depois do link. |
TEAM RIDE PREVIEW
ONE OF THE VIEWS OF THE RIDE IN EIFEL
Next weekend we will
be traveling to Germany to ride around
110 kilometers in the hillly region of Eifel. It is a car travel of 2 and half hours but it is totally
worth as this is a very nice and scenery
area. But also a region full of long and
steep hills, good tarmac and not many cars. I'm really curious to see how my back is going to react
on 6 to 7 kms climbs and fast downhills.
|
Neste domingo vamos
viajar para Alemanha para um treino de 110 quilômetros na região chamada Eifel.
É uma viagem de 2 horas e meia de carro mas que vale a pena já que a região é
muito bonita, com subidas longas e íngremes, bom asfalto e sem muito tráfego.
Eu estou realmente curioso para ver como minhas costas vão reagir a subidas de
6 e 7 quilômetros.
|
MIXED FEELINGS
NATURE AND STEEP CLIMBS IN RHEDEN / ARNHEM
|
Today I decided to check how my back would react climbing something more steep then the 3% inclination hills I have around my home and something longer as well. So, the only choice that doesn't take 2 hours of traveling by car was to go to Arnhem. I climbed the Posbank and other climbs around and then came back home. The result: mixed feelings on a longer ride then expected, almost 110 kms, lots of pain and cold headwind. |
Hoje eu decidi ver como minhas costas iriam se comportar em uma subida com mais de 3% de inclinação das ladeiras que tenho ao redor da minha casa. E algo mais longo também. A única opção que não levaria 2 horas de viagem de carro é Arnhem. Eu subi o Posbank e outras laderias na região e voltei para casa de bike. O resultado: bom e ruim numa volta muito mais longa do que programada: quase 110 kms, muita dor e vento contra. |
CONTROL RIDE
| This Sunday I've done my control ride from home to Gorinchem and back. In total 72 kms. I call it a control ride because it is a ride I repeat at the beginning of the cycling season and at the end and compare it to see how training is progressing. I can also compare how my fitness is compared with same time last year and see how far behind I really am. |
Neste domingo eu fiz a minha volta de controle indo de casa para Gorinchem. Um total de 72 kms. Eu chamo essa volta de controle porque faço ela no começo dos treinos e no final para ver como o treino está progredindo. Eu posso comparar minha forma entre o mesmo período do ano passado e ver o quanto eu estou correndo atrás e o quanto fora de forma estou. |
SECOND RIDE ON THE POCKET
KOCKEGEN WITH WINDMILL IN THE BACKGROUND
| Second race bike ride today in the morning went well. I combined a couple of roads, some that I haven't been for a long time and some that are constant in my routes. It was like riding in something completely new, scenic and stimulating 40 kms. The result: no pain in my back more power and more speed. Now I need to build up endurance. In the afternoon I sent to the physio also with good news. Curious about the route, take a look after the link. |
Hoje fiz a segunda volta com a bicicleta de corrida. Eu fiz um combinado de estradas, algumas que fazia tempo que não passava e outras que são bem constantes. Foi uma sensação de um roteiro completamente novo e estimalante 40 kms. O resultado: não senti dor nas costas, senti mais força nas pernas e mais velocidade. O que eu preciso agora é resistência. À tarde visitei o fisio. Curioso(a) sobre a rota, dá uma olhada depois do link. |
BACK ON THE RACE BIKE
|
Yesterday was the first time I got the race bike out since February 18th. This was the longest I've out of the bike since I started cycling 6 years ago. And everything went actually better then expected. Slow but painless. Or at least phisically painless as being taken over by fat cyclists was actually fainfull. Take a look after the link how it went and my comparison with last year. |
Ontem eu dei a minha primeira volta com a bicicleta de corrida desde 18 de Fevereiro. Este foi o período mais longo sem treinar desde que entrei no ciclismo seis anos atrás. E foi melhor do que eu esperava. Lento mais sem dor. Ou pelo menos sem dor física, porque ser ultrapassado por ciclistas gordos doeu... Detalhes depois do link a volta e uma pequena comparação com o treino do ano passado. |
Subscribe to:
Posts (Atom)










