Featured Post

Live tracking: see how I am doing it!

1,330 kms | 36 K vertical meters Tomorrow, August 10, start my sport challenge of the year. You can read all the details about it here .  Fo...


This Saturday was the last long race before heading to France for the L'Etape du Tour on July 8th. We did the Jan Janssen Classic that I was expecting to be a kind of dull ride on the center of Holland. But it actually turned out to be a very nice ride in areas that I've never been and with quite some good climbing, some of them going to 8%. A good surprise and a very good training. Neste sábado foi dia da última corrida longa antes de sair para o L'Etape du Tour em Julho 8. Fizemos o Jan Janssen Classic, que eu estava esperando uma volta chata no centro da Holanda. Mas felizmente me surpreendi com uma volta em vários lugares que eu nunca estive, com subidas chegando até os 8% de inclinação. Uma surpresa muito boa e um treino perfeito.

L'ETAPE DU TOUR PROFILE

SUMMARY PROFILE: IT WILL BE PRINTED AND GLUED TO THE TOP TUBE
PERFIL SIMPLIFICADO: VOU IMPRIMIR E COLAR NA BARRA DA BICICLETA


Less then 20 days to go for the Etape day and I've made two views of the race profile to give me some idea of how difficult really is going to make. Also this will allow me to make a plan of how hard can I push at key places and how much should I pace myself. One profile is detailed by kilometer and the second is a summary that I will also print and glue to the top tube of the bike. That will guide me thru the whole race, including the elimination times. Menos de 20 dias antes do dia da corrida e eu fiz dois mapas do perfil da corrida para me dar uma idéia do nível real de dificuldade. Também vai me ajudar a ter uma idéia de onde posso forçar o ritmo e onde tenho que relaxar. Um dos perfis é detalhado por quilômetro e o outro é simplificado que eu vou imprimir e colar na barra da bicicleta. Esse vai me guiar durante toda a corrida, incluindo os tempos de eliminação.

DETAILED BY KILOMETER. WORTH LOOKING IN BIG SIZE.
DETALHADO POR QUILÔMETRO. VALE A PENA VER EM TAMANHO ORIGINAL.

TRAININD RIDE IN GERMANY

ROADS IN THE EIFEL: VERY GOOD TARMAC AND FULL OF TURNS. FUN AND FAST DOWNHILLS
ESTRADAS EM EIFEL: BOM ASFALTO E CHEIO DE CURVAS. DESCIDAS RÁPIDAS E DIVERTIDAS


This Sunday we went to the Eifel region in Germany for a bike training with longer climbs then the south of Holland. Only one real steep climb (14%) but a lot of climbs of 4 to 7 kilometers with average of 6% gradient., going to 9% in some points. Very good training, good results and excellent roads. Very fast and fun descends with top speed of 74 km/h. Neste domingo o time se encontrou na região de Eifel, na Alemanha, para um treino forte com subidas mais longas que no sul da Holanda. There was only on real steep climb (14%) mas um bom número de ladeiras entre 4 e 7 quilômetros com média de 6% de inclinação, chegando ao máximo de 9%. Um treino muito bom, com bons resultados e estradas excelentes. E com várias descidas rápidas e divertidas com um máximo de 74 km/h.

FOOD FOR CYCLING


http://feedzonecookbook.com/ - this is worth the checking up.

Since my fiasco (well, I finished inside the time limit...) on the Etape ending on top of Mont Ventoux in 2009, I've being looking of ways to get better nutrition. Also trying to get more natural in my food selection. In the years after that I've gone thru different energy bars, energy drinks types and amounts per hour, mix of sweets and minerals salts. All in search for a nutrition that would keep my performance sustained and prevent cramps, my old enemy in all rides. And also that didn't make me sick. Desde o fiasco (bem, nem tanto porque terminei a corrida dentro do prazo...) na Etape terminando no Mont Ventoux in 2009, eu comecei a procurar formas de melhorar minha nutrição durante as corridas. Estou também tentando uma nutrição mais natural. Nos anos que se seguiram àquela corrida, eu passei por várias formas de barras energéticas, isotônicos, mistura de doces e sais minerais, etc. Tudo na busca por uma nutrição que ajudasse minha performance e que prevenisse câimbras, minha antiga inimiga. Mas também que não me deixasse doente.

LIMBURGS MOOISTE: HILLY 156 KMS

Yesterday was the day of the Limburgs Mooiste: 156 kms in the south of Holland, Zuid Limburg. The race went thru 25 climbs and it was a even mix of pain, enjoyment and learning. Even pacing ourselves during the whole day and not rushing things we did a good time: 7:10 minutes. Ontem foi dia de Limburgs Mooiste: 156 quilômetros no sul da Holanda, Zuid Limburg. A corrida passou por 25 subidas fortes e foi uma mistura de dor, curtição e aprendizado. Mesmo controlando a velocidade o dia todo prá não exagerar, fizemos um bom tempo: 7 horas e 10 minutos.

11 STEDEN: 240 KMS DONE!


Last Monday June 28 was the day of the 11 Steden Fietstocht ride, the longest one of the year. 240 kms on the flats of Friesland, north of Holland. The ride is suppose not to be a race but a leisure ride across the 11 cities that are part of the traditional 11 Steden ice skating race held rarely in winter. But 240 kms is never leisure and especially if you want to do under 10 hours. It was a very nice ride with another 15 thousand cyclists and a colleag but with a grueling last 40 kms agains the wind. Segunda passada, dia 28, foi dia de participar no 11 Steden Fietstocht, o treino mais longo do ano. 240 quilômetros na Frisia, norte da Holanda. A volta supostamente não é uma corrida, mas uma "volta" pelas 11 cidades que fazem parte da tradicional corrida de patins de gêlo, o 11 Steden nunca é uma volta fácil. Especialmente se você quer fazer abaixo das 10 horas. Foi um dia bom com outros 15 mil ciclistas e um colega do trabalho. Mas os últimos 40 quilômetros contra o vento foram de matar.