Featured Post

Live tracking: see how I am doing it!

1,330 kms | 36 K vertical meters Tomorrow, August 10, start my sport challenge of the year. You can read all the details about it here .  Fo...

BIKE FIT



Two weeks ago I've done my first professional bike fit due to a constant lower back pain when I start pushing the pedals hard. As usual when I do this type of thing, I finish a bit frustrated. The reason is that I do 90% of the work beforehand because I learn about the subject. I've adjusted my bike almost to perfection. But the professional have the experience and the equipment to complete the job. I didn't. So, I know is fair. But it is a lot of money for 10%... continue reading to know more.


Duas semanas atrás eu fiz o meu primeiro "bike fit" profissional porque venho sentindo uma forte dor na região lombar quando começo a pedalar pesado. Como em tudo o que eu participo desse tipo de coisa, eu acabei saindo um pouco frustrado. A razão é porque eu faço boa parte do trabalho, 90%,  antes e aprendo sobre o assunto. Eu mesmo ajustei a minha bicicleta quase à perfeição. Mas o profissional tem a experiência e o equipamento para completar o trabalho. Eu não tenho. Então é justo. Mas é muita grana por 10%... continue lendo para saber mais.



NEW MOVIE RAPHA | NOVO FILME RAPHA




Rapha just launched the Van Diemen's Land Video. Fantastic! I watched it 3 times in a row. This is the first 2012 Rapha Continental movie. I really like their product line (for its clean lines and design) although I don't have the money to buy it. But the movies are something else and they are getting even better. This is the best so far. Worth the time to go to their website and see the other videos... and the product! www.rapha.cc

Rapha acabou de lançar o vídeo Van Diemen's Land. Fantástico! Eu assisti 3 vezes seguidas. Este é o primeiro vídeo deste ano do Rapha Continental. Eu gosto muito da linha da Rapha pelo design simples, apesar de não ter a grana prá comprar. Mas os filmes são alguma coisa aparte. E esse é o melhor de todos. Vale a pena ir lá no site deles e ver os outros vídeos... e os produtos.  www.rapha.cc

POWER



Velocidade máxima de 77 kms/h. De 0 a 55 kms/h em 5 segundos. 2500 watts de potência. Máximo ritmo cardíaco de 200 bpm. Esses ciclistas profissionais de velódromos são assustadores...

Max speed of 77 km/h. From 0 to 55 km/h in 5 seconds. 2500 watts max power. Max heart rate: 200 bpm. Frighting...


Great mountain bike ride today: great weather and one good rider to keep a high speed. Actually he was too quick for the rest of the group and with the 29ers wheels we couldn't keep up. Trying do do resulted in some crashes. Including my sand pit crash that made me hit my handlebar hard with my knee... I'm going to pay for that...


Uma volta fantástica de mountain bike hoje: bom tempo e um bom ciclista novo no time que forçou um ritmo forte. Na verdade demasiado forte para o time. E usando rodas com 29 polegadas, a gente não conseguia ficar perto do ritmo dele. Tentando manter resultou em várias quedas. Incluindo minha queda na area fofa, onde acertei o guidão em cheio com meu joelho... Eu vou pagar por isso...

LEARNING WITH OTHERS | APRENDENDO COM OS OUTROS


I've grown-up in a country that was pointed as how not to do stuff and it is very good now to live in a country that is pointed as the world model for something. In this case on traffic policy and how to have the bike in the center of it. The americans are coming to Holland to see how it is done. When will the brazilians do the same and stop re-invening the wheel?


Eu cresci num país que sempre foi apontado como exemplo de como não se fazer algo. Agora vivo num país apontado como modelo mundial. E a sensação é muito boa. Nesse caso é como exemplo de políticas de transporte e como colocar a bicicleta no centro da política. Os americanos estão vindo aqui para aprender como é feito. Quando é que os brasileiros vão ter a mesma idéia e parar de re-inventar a roda.

WHAT YOU MISSED THIS SUNDAY | O QUE VOCÊ PERDEU NESSE DOMINGO


Great ride this Sunday. Perfect weather for this time of the year, excellent company and good speed. In total made 104 kilometers in exactly 4 hours. Very constant speed and 3 good small climbs to test the legs.



Um treino excelente neste domingo. Clima perfeito para esta época do ano, boa companhia e boa velocidade. Um total de 104 quilômetros em exatas 4 horas. Um treino bem constante e 3 das melhores subidas da região para testar nossas pernas.

FIRST TEAM RIDE | PRIMEIRO TREINO COM O TIME

I’ve just finished the first team ride with the colleagues from work. 87 kms in 3h07m, around the center of Holland. Good feeling to be riding again with a big group. We were around 40 riders and got good speed all the way, keeping most of the time around 30 kms/h even not pushing. We will have a strong team this year overall.


Acabei de terminar a primeira volta de treino com o time de colegas do trabalho. 87 kms em 3 horas e 7 minutos ao redor do centro da Holanda. Bom treinar outra vez com um grupo grande. Éramos por volta de 40 ciclistas e conseguimos manter uma boa velocidade durante todo o treino, ficando por volta dos 30 kms/h com o curação por volta dos 150 bpm. Vamos ter um grupo forte este ano.



NO SORE LEGS

A novidade da semana é que comecei a tomar chá com resultados impressionantes. O efeito do chá de cereja e frutas vermelhas em combinação com chá verde limpa os músculos de ácido lático e no dia seguinte nada de dores ou caimbras. Vale a pena tentar. Leia mais depois do link.


The news of the week is that I've started to drink tea with amazing results. The cherry and red fruit tea in combination with green tea clean the muscles from the acid lactic and I got no sore legs in the following day. Worth the try. Read more after the jump.

SUNDAY RIDE

OUD ZUILLEN IN PART OF THE ROUTE TODAY
OUD ZUILLEN FEZ PARTE DA ROTA HOJE

83 kms today in 3 hours and 20 minutes. Good ride with good weather. The sun was shinning, temperature around 8 degrees Celsius but with strong wind still. I did a tempo training, keeping hart rate around 150 bpm. Good results.

83 kms hoje em 3 horas e 20 minutos. Uma volta boa em bom tempo. O sol estava brilhando, temperaturas de 8 graus mas com vento forte. Fiz um treino "tempo", mantendo o coração por volta dos 150 batidas por minuto. Bom resultado.


MOUNTAIN BIKE RIDE IS BACK



Mountain bike training ride is back. Every Thursday the small group of colleagues is riding in the woods of Hilversum. There are a couple of routes, from easy and quick to a bit more hilly and sandy. All are difficult because is fast pace. I’m really happy with this week results and surprised with the max speed of 36kms/h… I guess that was in the last sprint already in the tarmac.


Vamos a volta semanal de mountain bike. Toda quinta-feira um grupo de colegas se reúne para uma volta nos bosque de Hilversum. Há várias rotas, da fácil e rápida à técnica com algumas elevações. Todas acabam sendo difíceis por causa do ritmo do pessoal. Esta semana estou contente com o resultado e surpreso com a velocidade máxima alcançada: 36 km/h… eu acho que foi no último sprint já de volta ao asfalto.

HAIL AND WIND | GEADA E VENTO


Tough week in the gym with an end worthed of it. Monday and Wednesday it was gym work. Heavy gym workouts. Tuesday and Thursday it was all about recovery training and pedaling technics training on the spinning bike. Friday and Saturday I've rested and today, 69 kms of pure suffering with everything the dutch weather could bring to the table.

Semana dura no ginásio que terminou com uma volta apropriada. Segunda e quarta foram dias de ginásio. Pesos mais pesados que na semana anterior. Terça e quinta foram dias de recuperação e treinar técnica de pedalar na bicicleta de spinning. Sexta e sábado eu descansei e hoje foram 69 kms de puro sofrimento com tudo o que o clima holandês pode jogar na sua cara.


HOW THE DUTCH GOT THEIR CYCLE PATHS



Since the training this last week was not so different from the previous one (winter training in its best: boring),  I've decided to post something off topic for this week. But still related to bikes. The above video was sent by a friend and basically explain a lot of my feelings why cycling feels a lot of resistance in places like Brazil: not the right moment. No public opinion (no pain do outrage a real mass of people) that doesn't move politians that don't make the changes. Only when the 3 factors are in the table it can happen. Worth the time watching.

Já que o treino da semana passada não foi muito diferente da anterior (treino de inverno no seu melhor: mesmice), eu decidi postar alguma coisa fora de contexto do treino. Mas ainda relacionado às bicicletas. O vídeo acima foi enviado por um amigo e basicamente resume o que eu penso sobre a resistência que o ciclismo enfrentar em países como o Brasil: não é o momento certo. Não há opinião publica favorável (não há uma dor suficiente para atingir um número realmente massivo de pessoas) que não move políticos por pressão, que por sua vez não implementam mudanças verdadeiras e profundas. Somente quando os três fatores se alinham é possivel que alguma coisa realmente aconteça e permaneça. Depois do link eu traduzi o texto do vídeo para quem não fala inglês.


WINTER TRAINING MODE ON AND FITNESS TEST


This week the real winter started: snow and real cold (-16C). Since last Sunday the temperature are below zero and it means that real winter training started. I don't feel like forcing the training in the cold. Did once at -6 C and never anymore. The trainer in the leaving room and logging lots of hours in the gym. Also, I've dont the first fitness test of this year. But more on that after the jump.

Essa semana o inverno realmente começou: neve e frio de verdade (-16 graus). Desde o último domingo as temperaturas realmente caíram e o treino de inverno começou. Eu não me sinto motivado para enfrentar o frio. Fiz uma vez em -6 graus e nunca mais. O trainer está na sala e marcando horas no ginásio. Essa semana também fiz o primeiro fitness teste do ano. Mais depois do link.




SECOND WEEK OF TRAINING



The second week of training was full. It all started with a ride against the wind and rain Holland style. It was suppose to be a 75 kms but only lasted 50 kms because we were so cold we couldn't feel anything.  The type of ride that makes you feel badass.

Nessa segunda semana de treino fiz bastante. Comecei com uma volta de 50 km no último domingo em condições muito duras por causa do vento forte e da chuva. O tipo que faz você se sentir "fodão". O resto da semana foi bom e com bom resultado.

HERE WE GO AGAIN! - E LÁ VAMOS NÓS!


GREAT BIKE. HEAVY, SILENT, PRECISE.

Since my last post in the beginning of september not a lot hapenned. Off season on the bike, off season on the blog. But just to recap the last 4 months: I finished the Empella project and rode it to-from work from September until November (what made around 600 kms), went to Belgium in vacation and did a couple of rides there, started boxing classes and had a blast finding how out of shape I am and finally picked up also a bit of swimming and running. And this week I started training again for the L'Etape du Tour. So, here we go again.

Desde meu último post no começo de Setembro, não aconteceu muito. Fora da estação de treino, fora do blog. Mas para relembrar os últimos 4 meses: eu terminei o projeto Empella e usei a bicicleta para ir ao trabalho de Setembro a Novembro (o que fez por volta dos 600 kms), fui para a Bélgica de férias e deu umas voltas por lá, entrei em aulas de Boxe e morri de rir vendo o quanto eu estou fora de forma de novo e finalmente comecei a correr e nadar. E esta semana comecei outra vez o treinamento para o L'Etape du Tour. É, lá vamos nós outra vez.