Featured Post
Live tracking: see how I am doing it!
1,330 kms | 36 K vertical meters Tomorrow, August 10, start my sport challenge of the year. You can read all the details about it here . Fo...

NICE COVERS
If you know me by a bit you know that I'm a sucker for good graphic design. Well, I'm a frustrated graphic designer that never learned to draw properly... Because I'm still forbidden to even think about any exercise or work or anything apart from stay laying down the whole day, I am navigating the net a lot and found the above magazine covers caught my eyes. Look how beautiful they are! They are designed by Garry Marshall out of Scotland as the covers for the West Lothian Clarion bike club from UK. The magazine is nice but those covers are over the top. They should be selling those as posters. Click here for the link if you would like to take a look at their magazine. |
Se você me conhece um pouco sabe que eu tenho um fraco para design gráfico. Bem, na verdade sou um designer frustrado que nunca aprendeu a desenhar direito... Bem, porque eu ainda estou proivido de fazer qualquer exercício ou trabalhar ou fazer qualquer coisa além de ficar deitado e navegar na net, hoje encontrei essas capas de revistas. Elas são fantásticas! Elas foram feitas por Garry Marshall da Escócia para o West Lothian Clarion clube de ciclismo lá na Inglaterra. As revistas são OK mas as capas são muito boas. Eles deveriam estar fazendo posters disso aí!!! Click aqui para o site onde você pode fazer o download da revista (em inglês). |
WHY I LOVE CLYCLING
This is why I cycle. OK, this is not filmed in Holland but the essence is there: connect with people, camaraderie, push yourself and discover places. What's better? Missing riding with the guys sooo much.
É por isso que faço ciclismo. Mesmo esse filme não sendo na Holanda a essência está lá: conhecer pessoas, camaradagem, forçar seus limites e descobrir novos lugares. O que é melhor? Sentindo falta de sair com os caras...
NEW INJURY IMPACTS TRAINING PLAN

After the issue with my knee and when I was about to start training really hard, disaster stroke. I was preparing my breakfast when did a normal movement and got a incredible pain in my lower back. It was like a shock across my whole body. After a minute to recover, the pain went away and I decided to go to work. Walk to the bus station and got into the bus without any noticeable issue. But in the there, the pain started to increase. When I left the bus and started walking in the Utrecht train station, the pain became overwhelming. It was spreading to my whole body and I lost any strength in my legs. I got stuck standing in the middle of the busiest train station in the Netherlands. Had to ask help from the train station staff and they brought me in a to parking wheelchair where my wife was waiting. I have never felt a pain like that. And I've got my fair share of pains. This time tough was so strong it stopped me moving. I couldn't even talk properly and breath. Went home and the doctor came later to tell me good and bad news. Good news is that isn't a hernia. Bad news, I've partially rapture the muscle called Thoracolumbar Fascia, that you can see in the ilustration. That white diamond shape muscle in the base of the back. It connects the spine with the hips. And ripping some of the fibers of this muscle is extremely painful. Result of this: one week not working and basically laying down and moving very slow inside the house. Only after that I will start going to work and exercise only in 2 weeks with very low resistance on the spinning bike. This is a big setback in my training plans and it is really annoying me. Something out of the blue and not caused by me doing something strange. Just a normal movement... Let's see how am I going to be for March 24 second team ride... |
Depois do problema com o meu joelho e quando eu já estava ficando animado para começar a treinar pesado, um desastre aconteceu. Eu estava preparando meu café da manhã e fiz um movemento normal quando senti uma dor nas costas. Era um dor como se fosse um choque eletrônico atravessando meu corpo inteiro. Depois de um pedaço, a dor desapareceu e eu decidi ir para o trabalho e peguei o ônibus sem problema. Quando o ônibus começou a se mexer a dor re-apareceu e começou a crescer. Na estação de trem de Utrecht a coisa piorou de vez. A dor ficou tão intensa que atravessava eu corpo inteiro e eu fiquei completamente sem forças. Eu fiquei sem condições de andar mais nem um passo no meio da estação de trem mais movimentada da Holanda. Tive que pedir socorro a uma pessoa que trabalhava na estação e ele me levou de cadeira de rodas até onde minha esposa esperava com o carro. Eu nunca senti uma dor tão intensa. E olhe que tive minhas experiências com dor. Mas dessa vez a dor foi tão forte que me fez parar de andar. Eu não conseguia nem falar ou respirar direito. Quando o doutor veio me ver em casa ele me deu duas notícias. A boa é que não é uma hernia. A má é que eu rompi parte do músculo que junta a coluna ao quadril, chamado Thoracolumgar Fascia. Da prá ver na foto. E isso é extremamente doloroso. O resultado disso tudo que eu estou no estaleiro. Não posso ir trabalhar por uma semana e exercísio só daque a duas ou três semanas. E muito level, sem resistência nenhuma numa bicicleta ergométrica. Isso vai ter um impacto gigante no meu plano de treinamento. Estou muito chateado. Agora vamos ver como é que isso vai afetar o próximo treino no dia 24 de março... |
TOUR DE FRANCE TRAILER
ASO, the organization behind the Tour de France, has launched today a trailer for this year tour, which comemorates 100 years anniversary. Nice one. Things are start to heat up finally and the beginning of the real classics is a sign that cycling season really started. This week is time for the Strade Bianche in Italy. Take a look here if you are curious. |
ASO, a organização responsável pelo Tour de France, lançou hoje o trailer para o tour desse ano, que vai comemorar o seu aniversário de 100 anos. Legal. A estação está começando realmente a esquentar com o começo do Clássicos. Esta semana é a vez da Strade Bianche, na Itália. Dá uma olhada aqui se você ficou curioso. |
SNOW AGAIN
Woke up today to see more snow then it was predicted. Down the drain goes my plan of going out for a bike ride. Should have done it yesterday... This winter is really taking too long. I will go to the attic and train for an hour in the bike trainer, which I hate. I've tried with movies, series, music or just nothing and it is always boring... Hopefully out on the street next Wednesday. | Acordei hoje para ver minha rua coberta por mais neve do que estava previsto. E lá se foram meus planos de sair com a bike. Eu devia ter saído ontem... mas estava muito fio. Esse inverno está muito longo. Eu vou para o sótão e fazer uma hora na bicicleta que está no trainer. Eu odeio isso. Já tentei treinar assim com música, filme ou séries mas é sempre muito chato... |
WHERE IS THE SPRING?

One week not training and I'm getting restless. I'm running behind my training plan and need to pick up the gym workouts back. But my knee is still sore and it did get worse after the long ride from last Sunday. I want to come back to go to work by bike next week but the weather is going backwards. Snow, rain and cold wind... This weekend it start the real cycling season with the first spring classic, with Omloop Het Neiuwsblad, but where is the spring? Anyway, next week I'm back on the roads. Rain, wind or not... | Uma semana sem treino e eu estou ficando preocupado. Eu estou ficando para trás no meu plano de treino e preciso voltar aos trabalhos no ginásio. Mas com o meu joelho ainda machucado e ainda ficando pior depois do treino do último domingo, eu queria voltar a treinar pegando leve e começar a ir de bike para o trabalho. Mas a previsão do tempo não é nada boa. Neve, chuva e vento frio e forte... Este fim de semana começa a temporada de ciclismo com o primeiro Classic da primavera, Omloop Het Neiuwsblad. Mas onde está a primavera? De qualquer forma, semana que vem eu volto à estrada. Chuva, vento ou não... |
FIRST TEAM RIDE
Today was the first team ride of the year. We were 35 riders that went out in a 3 degrees celsius winter ride of 70 kms. But despite of the cold, the weather was dry and the mid range wind was good for strength training. A good day in the saddle if it wasn't for the pain in my knee. | Hoje foi a primeira volta do ano com a equipe do trabalho. Éramos 35 ciclistas e enfrentamos uma volta de 70 kms aos 3 graus. Mas apesar do frio, não choveu e o vento estava médio, o que foi bom para treino de potência. Um dia bom na bicicleta se não fosse a dor meu joelho que continua. |
CYCLING IN UTRECHT PROVINCE
On top of my working table at home I have a detailed map of the Utrecht province, where I live. It is a photocopy made out of a real map and I'm marking the roads I been taking cycling in the last years. I’ve been marking the routes I’ve been and I'm actually impressed to see how much of the region I know and how much I still have to discover. | Eu tenho um mapa da região de Utrecht em cima da minha mesa de trabalho em casa. É uma fotocópia feita de um mapa que mostra as ciclovias que tenho usado nos últimos anos. Eu venho marcando as rotas que sigo e fiquei supreso o quanto eu conheço da região e o quanto ainda há para descobrir. |
SPINNING INTERVAL TRAINING
SPINNING INTERVAL ROUTINE
Last week Friday I led another spinning session with my colleagues. I've designed the session to be a mid intensity effort with the objective of increasing heart and lungs capacity. It was brilliant to build up the session and drive it with the team. Also to arrange the music and shape the mood for max enjoyment. Response was very good and we will keep doing it.
Keep reading for more details. |
Na última sexta-feira eu liderei outra aula de spinning com os colegas do trabalho. Eu programei a seção para meia intensidade com o objetivo de aumentar capacidade pulmonar e cardíaca. Foi muito legal criar a aula e liderar o time. Também escolher a música e direcionar o "mood" para manter o ânimo. A resposta foi muito boa e o time está animado para continuar. Continue lendo para saber mais. |
OUT OF COMBAT
Training is suspended this week! I had a ride plan for Sunday that would be the first big ride of the year on the road bike. But the weather has been so bad with ice and snow on the roads that we’ve decided to cancel it. And then instead of riding I “decided” to not pay attention going down the stairs. Result: I felt from the top of a dutch stairway and hit my left knee hard. It is swollen and painful and I can fell the ligaments below the knee cap hurting. One week out of combat and hopefully I will be in “shape” for the first team bike ride of the year. | Treino suspenso esta semana! Eu tinha planejado a primeira volta de treino do ano para o domingo. Mas com o tempo muito frio e gelo e neve nas estradas, decidimos cancelar. E em vez de treinar, eu “decidi” não prestar atenção descendo as escadas. Resultado: eu cai da escada holandeza e acertei o joelho esquerdo em cheio. Agora tenho o joelho inchado e posso sentir os tendões abaixo da rótula inflamados. Uma semana for a de combate e espero estar em forma no domingo para o primeiro treino com o time do trabalho. |
WEEK IN NUMBERS
Again the week is devoted to core training with increase in leg training with squats and leg press. The week in numbers: |
Outra semana dedicada ao ginásio e agora aumentando os exercísios para as pernas como agachamentos e leg press. A semana em números: |
MOUNDAY: 30min spinning + 30 min fitness (leg work + squat).
TUESDAY: Recovery spin
WEDNESDAY:45 min fitness (leg work + squat) + 20 min yoga
THURSDAY: REST
FRIDAY: Spinning interval
SATURDAY: REST
Sunday is the firs long road bike ride: 80kms. Starting with -2 degrees C and finishing with max 2. it is going to heart.
MOUNTAIN BIKE IN NOORD BRABANT
NEW PLACE TO RIDE MTB AND TRAIN HARD
Today I went to Berkel-Enschot, in the south of the Netherlands (close to Tilburg) to meet a friend and go for a nice and demanding mountainbike ride. We completed almost 28 kms in a very wet and mushy terrain again and I pushed my limit good part of the time. Not due to lack of fitness, but lack of good preparation. |
Hoje eu fui bater no sul da Holanda, em Berkel-Enschot, uma pequena vila perto de Tilburg, para encontrar um amigo e dar uma volta de mountainbike que acabou sendo bastante puxada. Completamos quase 28 kms em um terreno lamacento e mole e outra vez eu puxei além do meu limite por grande parte do tempo. Não por causa de estar fora de forma mas porque não me preparei direito .
|
WEEK IN NUMBERS
MTB THURSDAY WAS HARD WORK. WET AND MUSHY GROUND = EXTRA EFFORT
This Friday I led my first spinning class with the group of colleagues. It was quite interesting to prepare for it as you need to think about the exercise in phases and what you want to achieve from it. And it was even better to drive it and learn something how to motivate the team to push their limits. And that was how a finish a good training week that had 5 days of training from core fitness training, mountain bike and spinning. Good week! Tomorrow Moutain bike ride in dry weather.
The week in numbers: Sunday: 1 h 20 min zone 2 on the trainer. Monday: 1 h core fitness Tuesday: 1 h core fitness Wednesday: rest Thursday: 16 km mountain bike Friday: 1 hour Spinning with 5 minutes interval |
Ontem eu comandei a minha primeira classe de spinning com os colegas da Nike. Preparar para a classe foi bem interessante porque me fez pensar no exercício e qual o objetivo de cada fase o no que eu queria atingir. E também foi interessante liderar a seção para aprender como motivar o time a continuar puxando os limites. E isso foi o fecho de uma boa semana com 5 dias de treino com ginásio, mountain bike e spinning. Amanhã tem Mountain Bike com bom tempo dessa vez.
A semana em números: Domingo: 1 hora 20 minutos no trainer zona 2 ritmo cardíaco Segunda: 1 hora fitness Terça: 1 hora fitness Quarta: descanso Quinta: Mountain bike 16 kms Sexta: 1 hora spinning com intervalos de 5 minutos Sábado: descanso |
Subscribe to:
Posts (Atom)